Онлайн-тестыТестыИностранные языкиФранцузский язык. Стилистикавопросы196-210

1-15   ...   166-180   181-195   196-210   211-225   226-240   ...   286-297  


196. Укажите вопросительную конструкцию, характерную для литературно-разговорного стиля:
Combien en voulez-vous?

197. Укажите временную форму, которая почти не используется в разговорно-фамильярном и просторечном стилях:
Passé simple

198. Укажите выражение, в котором слово “oreille” используется в его конкретном значении.
J’ai mal à l’oreille

199. Укажите выражение, имеющее значение вопроса:
Nous sommes le combien aujourd’hui?

200. Укажите выражение, имеющее значение опасения:
j’en ai froid dans le dos

201. Укажите выражение, имеющее значение предупреждения:
Attention à la marche!

202. Укажите выражение, имеющее значение сомнения:
c’est facile à dire


203. Укажите выражение, имеющее значение утверждения:
l’affaire est dans le sac

204. Укажите выражение, используемое в просторечном стиле:
Pourquoi qu’elle n’est pas venue?

205. Укажите выражение, использующееся прежде всего в литературно-разговорном стиле:
cela m’est indifférent

206. Укажите выражение, которое имеет иной смысл, чем аналогичное русское выражение:
avoir chaud aux oreilles

207. Укажите выражение, которое может выполнять роль «ложного друга переводчика»:
prendre de la bouteille

208. Укажите выражение, которое можно использовать, чтобы перевести с русского: Ты постарел:
prendre de la bouteille

209. Укажите выражение, которое не используется в разговорно-фамильярном стиле:
Cela m’est indifférent

210. Укажите выражение, которое передает в переводе на русский примерно тот же смысл:
passer du savon à qn


1-15   ...   166-180   181-195   196-210   211-225   226-240   ...   286-297  


 
  Обратная связь (сообщить об ошибке)  
2010—2020 «sn»