346. Существительное tradesman следует отнести к:
• морфологическому типу
347. Существительные bannock, bin, brock относятся к:
• кельтским заимствованиям
348. Существительные crisis, basis, data относятся к:
• частично ассимилированным заимствованиям
349. Трансформационный анализ в словообразовании английского языка помогает выявить и установить соответствие между
• производным словом и синтаксической конструкцией
350. Третий слой латинских заимствований в английский язык состоял, в основном из:
• абстрактных существительных и слов научного обихода
351. Три типа фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, словесные группы (термины) выделил:
• В.В. Виноградов
353. Упорядоченное множество во взаимосвязях элементов, образующее некоторую обобщенную модель, в которой лексико-семантические варианты противопоставлены друг другу, называется __________________ структурой слова.
• смысловой
354. Условие общения характеризуется __________________ компонентом.
• стилистическим
355. Устойчивые в своем составе и употреблении обороты, состоящие из слов со свободным значением, называются:
• фразеологическими выражениями
356. Устойчивые сочетания to go on the breese, on a pig’s back, to make fire были образованы
• в канадском варианте английского языка
357. Формы речевого общения, социально-этикетная сторона речи изучаются в связи с:
• отношениями между участниками
358. Фразеологизмы типа catch at a straw, look the gift horse in the mouth относятся к:
• мотивированным
359. Фразеологизмы типа lose sight, pay attention, take a look относятся к:
• фразеологизмам с расщепленным ведущим компонентом
360. Фразеологизмы-монономинанты
• не подлежат поэлементному переводу