181. Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие изжило себя, называются:
• историзмами
182. Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие передается каким-то новым словом, называются:
• архаизмами
183. Слова, которые не укоренились в сознании людей, не находят широкого употребления, не всеми признаны, не всем понятны, называются:
• неологизмами
184. Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы
• стилистические
185. Слова, отличающиеся различными оттенками значений, представляют синонимы
• идеографические
186. Слова, относящиеся к одному синонимическому ряду, называются синонимами
• языковыми
187. Слова, относящиеся к различным синонимическим рядам, называются синонимами
• речевыми
188. Слово или словосочетание, непомерно преувеличивающее или уменьшающее силу, качество, значение и другие свойства предмета или явления, называется:
• гиперболой
189. Слово или словосочетание, образно определяющее предмет или действие, подчеркивающее их характерное свойство называется:
• эпитетом
190. Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется:
• метафорой
191. Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется:
• метонимией
192. Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется ...
• метким
193. Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как:
• Bürokratendeutsch
194. Словосочетание «канцелярский немецкий язык» переводится как:
• Papierdeutsch
195. Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как:
• Funktionärsdeutsch