466. Найдите соответствующую аббревиатуру. «Организация Экономического развития и сотрудничества»:
• OCDE
467. Найдите соответствующую аббревиатуру. «Товарооборот»:
• CA
468. Найдите соответствующую аббревиатуру. «Федерация работников национального образования»:
• FEN
469. Найдите соответствующую аббревиатуру. «Чрезвычайный фонд помощи детям при ООН»:
• UNCEF
470. Найдите точный перевод «Accomplir les efforts»:
• приложить усилия
471. Найдите точный перевод «donner un feu vert»: La conférence internationale à laquelle la France a donné un feu vert de principe débutera fin septembre.
• оказать поддержку
472. Найдите точный перевод «Elever des difficultés»:
• создавать препятствия
473. Найдите точный перевод «Faire face à ses engagements»:
• выполнять обязательства
474. Найдите точный перевод «L’armistice est devenu effectif hier soir»:
• перемирие стало реальностью со вчерашнего вечера
475. Найдите точный перевод «L’assistance mutuelle»:
• взаимная помощь
476. Найдите точный перевод «l’initiative politique»: En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés dans la fièvre électorale.
• политические действия
477. Найдите точный перевод «La Charte des Nations Unies»:
• Устав ООН
478. Найдите точный перевод «la conversation»:
• общий обмен мнениями по различным вопросам между двумя и несколькими лицами
479. Найдите точный перевод «la décennie écoulée»: La décennie écoulée a vu un développement rapide des techniques agricoles.
• истекшее десятилетие
480. Найдите точный перевод «La Déclaration universelle des droits de l’homme»:
• Всеобщая Декларация прав человека