Онлайн-тестыТестыИностранные языкиФранцузский язык. Реферирование и аннотированиевопросы

1-15   16-30   31-45   46-60   61-75   76-90   91-105   ...   196-200  


61. К неформализованным связям относятся связи по принципу ассоциативного переноса понятий по категориям:
причина — следствие

62. К основным вторичным документам, которые готовят референты-переводчики, относятся:
аннотации, рефераты, сокращенные переводы

63. К первичным документам можно отнести:
монографии, сборники научных работ, диссертации

64. К разнообразным техническим средствам графической или пространственной компрессии, «уплотнения» текста можно отнести:
безабзацную организацию текста, использование общепринятых или оговоренных аббревиатур, более емких шрифтов

65. К специализированной речевой деятельности можно отнести профессиональную деятельность:
референта, редактора, переводчика, корректора

66. К способам информационной обработки текстов можно отнести:
реферирование, аннотирование, перевод текста

67. Как вид изложения полемика характеризуется:
наличием собеседника, борьбой мнений


68. Количество сокращений, созданных референтом для экономии места, не должно превышать для 1 реферата
3-4

69. Композиция первоисточника и композиция реферата
отличаются друг от друга

70. Конституирующими признаками текста являются:
связность, тематичность

71. Краткость, лаконичность языка реферата есть:
ценное качество реферата

72. Места расположения учреждений и организации даются в тексте реферата
после названия учреждения, организации в круглых скобках

73. Многосмысловые реферата
затемняет основную мысль автора

74. Могут помогать установлению диагноза болезни сведения о том, что ...
у больного сильный жар

75. Можно ли определить предметно-тематическую характеристику таких, например, первичных документов "Что делать?", "Сила слова", "Живой, как жизнь" только по их названию?
нет, нельзя


1-15   16-30   31-45   46-60   61-75   76-90   91-105   ...   196-200  


 
  Обратная связь (сообщить об ошибке)  
2010—2020 «sn»