31. В предложении «Sie ist Lehrerin, und sie kennt das bittere Los der Menschen dieses Landes» глагол следует переводить формой:
• настоящего времени
32. В предложении «Siehst du, er vergaloppirt sich» глагол следует переводить формой:
• прошедшего совершенного
33. В предложении «Und so wie der Dreher Heimcke, der alte, langjährig organisierte Gewerkschaftler, dachten viele» «organisieren» переводится как:
• член профсоюзной организации
34. В предложении «Wenn das Experiment bei ihm gelingt, soll das Verfahren auch bei anderen Kunstwerken in Italien angewendet werden» «das Verfahren» переводится как:
• технология
35. В предложении «Zwei Aufschriften bilden an jeder Haltestelle ein Kreuz: senkrecht angeordnet sind die chinesischen Charaktere, waagerecht die russischen Buchstaben» «Сharaktere» переводится как:
• иероглифы
36. В предложении "Da merkt sie: Quangel ist schon eingeschlafen". глагол следует переводить формой:
• настоящего
37. В предложении "Ein niederträchtiger Feiglind sind Sie, sage ich Ihnen" глагол следует переводить формой:
• простого будущего
38. В предложении "Gut, daß du kommst, kannst mir helfen" глагол следует переводить формой:
• прошедшего совершенного
39. В предложении "Immer noch ertönte gedämpft der Phonograph in Ströbels Bibliothek" глагол следует переводить формой:
• В библиотеке Штрёбеля все еще приглушенно звучал фонограф
40. В предложении "Krame nicht mehr herum, Mutter, ich habe alles! Ich gehe schon nach unten!" глагол следует переводить формой:
• прошедшего совершенного
41. В предложении "plötzlich war er, der Knirps, den man nur geduldet oder geprügelt oder vergessen hatte, zu großen Dingen bestimmt en" глаголы в форме плюсквамперфекта следует переводить формами:
• прошедшего несовершенного
42. В предложении "Sie warf sich auf die Erde an einem Stuhle nieder und weinte bitterlich" глагол следует переводить формой:
• прошедшего совершенного
43. В предложении "Vom Olivenwäldchen kamen in losen Reihen Soldaten" глагол следует переводить формой:
• прошедшего несовершенного
44. В предложении "Wieso strahlte der Mond plötzlich Elektronen aus?" глагол следует переводить:
• Почему луна стала вдруг излучать электроны?
45. В предложении Plötzlich blendete weißes, grausames Licht ihre Augen. глагол следует переводить формой:
• прошедшего совершенного