Онлайн-тестыТестыИностранные языкиНемецкий язык. Практический курс переводавопросы586-600

1-15   ...   556-570   571-585   586-600   601-615   616-630   ...   676-679  


586. Предложение «Hoffentlich werden sie bis dahin den Entwurf ausgearbeitet haben» лучше перевести как:
Будем надеяться, что они к тому времени разработают проект

587. Предложение «Ich habe noch nie Pferde schreien gehört und kann es kaum glauben»:
Я еще никогда не слыхал, чтобы лошади кричали, и мне что-то не верится

588. Предложение «Ich sah nach der Uhr. Es war noch vor acht. Eine Viertelstunde zu früh» лучше перевести как:
Я посмотрел на часы — ещё не было восьми. Я пришел на четверть часа раньше

589. Предложение «In vier Jahren kann man aller liebst vor die Hunde kommen!» можно перевести как:
За четыре года можно самым великолепным образом вылететь в трубу!

590. Предложение «Na, also! Kopf hoch, Violet! Wer nichts wagt, gewinnt nichts!» можно перевести
Ну и что! Выше голову, Виолет! Кто не рискует, тот не пьет шампанского!

591. Предложение «Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen.» лучше перевести как:
Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики

592. Предложение «Schwester Klare errötete, immer tiefer und tiefer» лучше перевести как:
Сестра Клара краснела все сильней


593. Предложение «Um die Mitte der Nacht tritt Christoph Kroysing gebückt aus dem Eingang des Unterstandes...» — лучше перевести как:
Среди ночи Кристоф Кройзинг, согнувшись, выходит из блиндажа ...

594. Предложение «Um diese Zeit kamen immer schon ein paar Wagen vorbei, die tanken wollten.» лучше перевести как:
Всегда в это время уже подъезжали заправляться первые машины

595. Предложение «Und die Form sagt mir auch nicht zu» лучше перевести как:
И фасон мне не подходит

596. Предложение «Будем надеяться, что они к тому времени разработают проект» переводится как:
Hoffentlich werden sie bis dahin den Entwurf ausgearbeitet haben

597. Предложение «К проектировочным работам приступили, не изучив как следует местность» переводится как:
Man begann mit Projektierungsarbeiten, ohne das Gelände gründlich untersucht zu haben

598. Предложение «Нужно было видеть, как они работали» переводится как:
Man muß gesehen haben, wie sie arbeiteten

599. Предложение «Поправившись, он продолжает работу» переводится как:
Gesundgeworden setzt er seine Arbeit fort

600. Предложение «Принимаемый на работу не должен был быть ранее судимым» переводится как:
Der Einzustellende durfte nicht gerichtlich bestraft worden sein


1-15   ...   556-570   571-585   586-600   601-615   616-630   ...   676-679  


 
  Обратная связь (сообщить об ошибке)  
2010—2020 «sn»